英语晨读TED演讲系列:内向者的力量(3)

友课 2019-01-09 07:38:29


deliver  /dɪ'lɪvə/ v. 递送,传递

proactive  /prəʊ'æktɪv/ adj. 积极的;主动的,预先采取行动的,先发制人的

unwittingly  /ʌn'wɪtɪŋli/ adv. 不知情地,无意识地


我们中的绝大多数都工作在宽阔没有隔间的办公室里, 甚至没有墙。在这里,我们我们经常受到噪音的打扰和同事不经意间的注视。而每每谈及领导能力,内向的人总是会被忽视掉领导的位置,尽管内向的人是非常小心谨慎,很少去冒特大的风险,这些风险是今天我们可能都喜欢的。宾夕法尼亚大学沃顿商学院的亚当·格兰特教授做了一项很有意思的研究,研究表明内向的领导们相对于外向领导而言总是会生产更大的效益,因为当他们管理主动积极的员工时,他们更倾向于让他们去自由发挥;反之外向的领导就可能不知不觉地因对于事情变得十分兴奋而在诸事上加上自己的想法印记,那么其他人的想法可能不那么容易浮出水面。




Now in fact, some of our transformative leaders in history have been introverts. I'll give you some examples. Eleanor Roosevelt, Rosa Parks, Gandhi -- all these people described themselves as quiet and soft-spoken and even shy. And they all took the spotlight, even though every bone in their bodies was telling them not to. And this turns out to have a special power all its own, because people could feel that these leaders were at the helm not because they enjoyed directing others and not out of the pleasure of being looked at; they were there because they had no choice, because they were driven to do what they thought was right.

transformative  /trænz'fɔmətɪv/ adj. 变化的,变革性的

事实上,历史上一些变革领袖都是内向的人。我会举一些例子给你们。 埃莉诺·罗斯福,罗沙·帕克斯,甘地 -- 所有这些人都把自己描述成安静,说话温柔甚至是害羞的人。他们仍然站在了聚光灯下, 即使他们浑身上下都在告诉他们不要这样做。这本身就有一种特殊的力量,因为人们可以感觉到这些领导人在掌舵不是因为他们喜欢指挥别人也不是因为他们喜欢被人注视;他们处在那个位置因为他们没有选择;因为他们被驱使去做他们认为正确的事情。


    • 添加下方老师微信号,获取更多提前面试及择校备考资料

    • 微信号:mbajyz_xx

copyright @www.mbajyz.com © 2010-2017 友课 | 长沙乐恩教育咨询有限公司 | 湘ICP备11012404号 |

法律支持:湖南天地人律师事务所

湘公网安备 43010502000235号